Translation of "i feel the" in Italian


How to use "i feel the" in sentences:

I feel the same way about Kyle... my plutonic friend from work.
Io provo lo stesso per Kyle... il mio amico platonico dell'ufficio.
I feel the same way about you.
Io provo la stessa cosa per te.
I feel the need, the need for speed.
Sento il bisogno... il bisogno della velocità!
Sometimes I feel the world is ending.
A volte mi sembra che il mondo stia per finire.
I feel the same about you.
Anche io... sono innamorato di te.
I feel the conflict within you.
Avverto il conflitto dentro di te.
I feel the good in you, the conflict.
Sento il bene che c'è in te, il conflitto.
I feel the killer will eventually be apprehended.
Sento che alla fine l'assassino verrà preso.
Why do I feel the hand of Mary Ann on this adventure?
Sarà, ma sento che sotto c'è Io zampino di Mary Ann.
I feel the juices rush back to my balls as we speak.
Sento gonfiarmi le palle solo parlando con te.
I feel the situation bears further scrutiny and our continued presence.
Credo sia necessario continuare le indagini ed essere presenti qui.
I feel the same about the letter you sent.
Provo lo stesso per la lettera che mi hai mandato.
I feel the weight of the future bearing down on me.
Sento il peso del futuro gravare su di me.
I feel the heat of that fire on my face even now.
Continuo a sentire il calore di quell'incendio sul mio viso.
That's the third time today you've thanked me... and I can honestly say at this point I feel the full brunt of your gratitude.
Oggi è già la tere'a volta che mi ringrae'i. Francamente, a questo punto, inie'io a sentire il peso della tua gratitudine.
Every wave, I feel the pain less.
A ogni ondata. sento meno il dolore.
For the first time, I feel the future might hold something different for me.
Per la prima volta, sento che il futuro potrebbe serbare qualcosa di diverso per me.
I feel the Holy Spirit coming through me right now.
Sento che lo Spirito Santo e' con me
I was surprised 'cause I feel the opposite.
Mi ha sorpreso perche 'mi sento il contrario.
I feel the same way about condescension.
A me invece annoiano le persone boriose.
I feel the need for you to stay out of my business so I don't punch you in the teeth.
E io vorrei che lasciassi stare, o ti spacco tutti i denti.
And I feel the same about Francis.
E provo lo stesso per Francis.
But nonetheless, I feel the need to say
The Goldbergs s04e10: Snow Day Traduzione:
Yeah, I feel the same way some days, Julian.
Sì, certe volte provo la stessa sensazione, Julian.
Even on the outside, I feel the world crushing in.
Anche qui fuori, mi sembra che il mondo mi stia crollando addosso.
but nonetheless I feel the need to say
The Goldbergs - season 01 episode 21 "The Age of Darkness"
Because I feel the same way.
Perché io provo la stessa cosa.
Well, I feel the same way.
Beh, anch'io provo la stessa cosa.
I feel the towers supporting the wire.
Sento che le torri sostengono il filo.
And I feel the same way.
E per me vale lo stesso.
I feel the spell just cutting deeper and deeper, and I'm trying to fight it.
Sento l'incantesimo scavare sempre più in fondo... e sto cercando di combatterlo, ci provo ma...
It's 2:25 a.m., and I feel the urge to urinate.
Sono le 2.25 del mattino, e sento lo stimolo di urinare.
I feel the winds of winter as they lick across the land.
Sento i gelidi venti dell'inverno lambire la nostra terra martoriata.
I feel the blood of a champion, swelling inside me.
Sento il sangue di un campione, crescere dentro di me.
I feel the exact same way.
Io la penso esattamente allo stesso modo.
You know I feel the same.
Sapete che provo la stessa cosa.
At times, I feel the weight of my destiny crushing me, but... that is nothing to what you carry.
A volte, sento il peso del mio destino che mi schiaccia, ma... non e' niente in confronto al tuo.
Can I feel the outside for a moment?
Posso sentire l'esterno della sua tasca per un attimo?
6.7167119979858s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?